Ірфан-уль-Коран - це інтерактивна програма Священного Корану, що складається з чудового перекладу доктора Шейх-уль-Іслама Мухаммада Тахір-уль-Кадрі. Це повністю пояснювальний переклад на сучасну та доступну англійську мову (поряд з урду, норвезькою та іншими мовами *), який одночасно підтримує сувору мовну точність стосовно оригінальної арабської мови.
ОСОБЛИВОСТІ
- Найбільш науково точний переклад на сьогодні
- Сучасний і зрозумілий
- Контекст, притаманний кожному перекладеному віршу - відсутність необхідності в окремих коментарях
- Нічний режим
- зручність закладки Ayat
- Додаток повністю настроюється
- Кілька кольорових тем
Перегляд читання:
- Читати арабський текст із перекладом
- Створіть теги та нотатки до потрібних віршів
- Діліться віршами з іншими
- Копіювати текст
- Розмір тексту на ваш вибір
- Вибір перекладу
Пошук:
- Шукайте слова та отримуйте результати пошуку у віршах, темах та збережених нотатках Корану
- Шукайте вірші безпосередньо, вводячи глави та вірші, наприклад "2:45"
Примітки:
- Знайдіть усі збережені теги та нотатки в одному місці
- Редагуйте теги та / або нотатки
- Видалити теги та / або нотатки
- Класифікуйте свої нотатки, пов’язуючи їх із певними тегами
- Поділіться своїми нотатками з іншими
Шейх-уль-Іслам доктор Мухаммед Тахір-уль-Кадрі розпочав переклад Священного Корану на урду на ім'я "Ірфан-уль-Коран", 22 параграфи якого були завершені до 2005 року. 20 липня 2005 року, Шейх-уль-Іслам завершив перехід решти парасів під час свого перебування в Канаді. Переклад Священного Корану опублікований повністю у священному місяці Рамазан 1426 ігіри.
Ірфан-уль-Коран - це унікальний переклад Священного Корану, який різними способами відрізняється від інших доступних перекладів. Нижче наведені основні характеристики Ірфан-уль-Корану, які відрізняють його від інших:
• Цей переклад є зрозумілим для всіх ментальних рівнів та має унікальний стиль опису, що характеризується ідіоматичною мовою та простотою.
• Хоча це переклад, він має якість екзегетики, властиву йому. Читачам не потрібно шукати коментарі, щоб отримати подальші пояснення коранських віршів. Це само собою пояснюється.
• Це не тільки допомагає зрозуміти значення Священного Корану, але також сприяє зміцненню віри читача.
• Він сповнений духовного смаку і виховує благочестиві дії.
• Цей переклад - це такий шедевр, що представляє Божественну Шану та повагу до Святого Пророка (пила), що особливо дбає про всі манери та умови.
• Це втілення духовного гнозису і сили віри.
• Це найсучасніший урду переклад, що має реконструктивну цінність, відповідно до вимог сучасності.
• Це такий великий опус, що відзначається науковою глибиною та багатою символікою, що також містить раціональну медитацію та практичність як відмінні аспекти.
• Він не лише описує географію Корану, але також згадує історичну історію минулих народів.
Для того, щоб донести справжнє послання Священного Корану до західного світу, англійський переклад Священного Корану гостро потребував години. З благодаті Всевишнього Аллаха це важке завдання було виконано. Опубліковано англійський переклад Священного Корану доктора Мухаммада Тахір-уль-Кадрі на ім'я "Славний Коран", який пройшов на англійській мові.